En direct d'Image Aiguë... Créations théâtrales professionnelles dans lesquelles jouent des comédiens adultes, enfants, adolescents de différentes nationalités habitant la France et l'étranger, autochtones ou immigrés qui parlent sur scène leur langue d'origine dans un désir de tolérance et de paix.


Live from Image Aiguë... Professional theatrical creations in which play adults, children, teenagers actors with different nationalities, living in France or abroad, native or immigrant, that speak their own language on stage in a desire of tolerance and peace...
Au hasard sur www.flickr.com

Palerme, lundi 13 décembre 2010 (FR)

Je me souviens d’il-doit-y-avoir huit ans : le retour de Christiane et Franck de Palerme, leur rencontre avec Daniela (l’ancienne directrice du Centre Culturel Français) qui voulait démarrer quelque chose avec nous à Palerme (sans argent) et l’appel qu’elle passât à Brême pour dire qu’il fallait être partenaire de notre projet européen d’alors “Le théâtre pour s’affirmer comme citoyen du monde” (video)  Ce qu’ils firent.
Les deux années au bout desquelles l’opiniâtre Daniela obtînt un rendez-vous avec la Ville puis un soutien financier de leur part pour ce projet, reconduit l’année suivante à l’approche d’échéances municipales et surtout grâce à l’enthousiasme d’Antonio DL. Une ville de Sisyphe(s).


La création d’“Addio mamma” au Teatro Garibaldi, un spectacle qui se déroulait au bord d’une route, entre des ruines, comme ici. La télé des voisins, les chats qui traversent le plateau, la pluie sur le plateau fragilise, les bouches béantes des loges fantômes, un lieu qui vit. Les bravos que j’entends pour la première fois au pluriel “Bravi !”.
Puis la création de “Zitto!” un an plus tard, l’histoire d’une boîte magique pleine de gens qui s’échoue sur une plage, comme ici aujourd’hui et à partir d’ici depuis des lustres.

Le théâtre est la matrice d’un dialogue indicible et évident avec la ville.

Et plein d’histoires dont nous avons rendu compte .

“On n’est jamais arrivés”, dit l’un des personnages de “Zitto !”. Nous revenons depuis quelques mois à Palerme, encore grâce au soutien de l’Europe. Retour impromptu de Giacinto, passé adulte : il a toujours une envie très forte de théâtre et de bonnes qualités de comédiens. Nous l’invitons depuis à participer à l’Ensemble Théâtral Européen.

Nous sommes arrivés ce soir à Palerme : Sandrine, Frédéric, Burhan, Muriel et bien sûr Christiane, rejoints demain par Giacinto. Début des ateliers demain, le planning des jours prochains reste à définir. Les écoles sont occupées. La réouverture du Teatro Garibaldi annoncée dans la presse était une rumeur. Tout est pareil, tout est différent.

- Nicolas

(photo : Frédéric Périgaud en route pour Palerme)

Palermo, Monday, December 13, 2010 (EN)

I remember – it must be eight years now : the return of Christiane and Frank from Palermo, their encounter with Daniela (former Director of the French Cultural Center) who wanted to start something with us in Palermo (without money) and the call to Bremen to say they had to be a partner in our european project then, « The theater as a way to assert oneself as citizen of the world ». And they did.

The two years after which the stubborn Daniela obtained an appointment with the City, and a financial support from them for this project, renewed the following year when approaching municipal maturity, and especially thanks to the enthusiasm of Antonio DL. A city of Sisyphus(s).

The creation of Addio Mamma at the Garibaldi Theatre, a show that took place along a road, between the ruins, as here. The neighboors’ TV, the cats that cross the plateau, the rainfall on the plateau weakens, gaping mouths from ghost lodges, a place that lives. I hear the applause for the first time in plural: « Bravi ! ».

Then the creation of Zitto ! one year later, the story of a magic box full of people stranded on a beach, like here today and from here for ages.

The theater is the matrix of a unspeakable and clear dialogue with the city.

And many stories which we reported.

 « You can never arrive », says one of the characters of Zitto !. We return to Palermo after a few months, still with the support of Europe. Unexpected back of Giacinto, now an adult: he still has a very strong desire for drama and good qualities of comedians. We invited him to participate to the European Theatre Ensemble.

We arrived this evening in Palermo: Sandrine, Frédéric, Burhan, Muriel and Christiane, of course, joined by Giacinto tomorrow. Workshops beginning tomorrow, planning the next few days remains to be defined. Schools are occupied. The reopening of the Teatro Garibaldi Theatre announced in the press was a rumor. Everything is the same, everything is different.

- Nicolas