Jour 0 : lundi 15 novembre 2010, arrivée mouvementée à Porto
Voyage à bord du vol TAP le plus petit du monde, un coucou qui nous mène tant bien que mal à Lisbonne, puis Porto. Nous arrivons à l’aéroport de Porto, on rejoint Giacinto le Palermitain qui, comme d’habitude avec un vol Alitalia, a perdu sa valise. Quoi de plus grave pour un adolescent de 18 ans, capable de changer douze fois de tenues, en plus de ses costumes !!! Burhan aussi a vu ses bagages égarés. Nous allons faire une réclamation auprès du bureau des bagages perdus. Burhan, avec son violon, se fait insulter par une Italienne visiblement échaudée par la perte de son vanity. Elle lui demande si il est gitan, si il joue dans la rue. Je garde mon calme et me retient de lui demander, à elle aussi, si elle travaille dans la rue. Le racisme ordinaire est le plus sournois. J’espère que dans quelques jours, Burhan et Giacinto le combattront à leur manière.
- Pierre
Day 0 : Monday 15 of November 15 2010, eventful arrival in Porto
Travel on board of the smallest TAP flight of the world, a crate which takes us somehow or other to Lisbon, then Porto. We arrive at the Porto airport, we meet again Giacinto the Palermitan who, like usual with an Alitalia flight, lost his luggage. What can be more serious for a teenager aged 18, capable of changing his clothes a dozen times a day besides costumes !!! Burhan has lost his luggage too. We go to make a complaint. Burhan, with his violin, is insulted by an Italian woman, visibly irritated by the lost of her vanity. She asks him if he’s gipsy, if he plays in the street. I keep my calm and hang on to ask her if she works in the street. The ordinary racism is the most devious. I hope that, in a few days, Burhan and Giacinto will fight it with their own way.
- Pierre